Belgrade est construite au confluent de la Save et du Danube. Comme beaucoup de villes de la région elle était protégée par un fort au dessus de la jonction des deux fleuves. Aujourd’hui la capitale serbe compte plus de 2 millions d’habitants.
Belgrade is built at the confluence of the Sava and the Danube. Like many towns in the region it was protected by a fort above the junction of the two rivers. Today the Serbian capital has over 2 million inhabitants.
Comme pour Sofia, Novi Sad ou Nis, en arrivant, nous avons visé un grand parc où nous pourrions garer le camping car et dormir tranquilles. Nous avons choisi le parc de l’autre côté de la citadelle, le long de la Sava, à 10 mn à pied du centre ville par un pont. Superbe vue sur la ville, et les bateaux mouches qui descendent le Danube.
As for Sofia , Novi Sad and Nis , on arrival, we aimed at a large park where we could park the camper and sleep peacefully. We chose the park on the other side of the citade , along the Sava, 10 minutes walk from the city center by a bridge. Lovely view over the city and the boats going down the Danube.
Sauf que les bateaux-bars-restaurants amarrés le long de la Sava, près de nous, se sont révélés être des boites de nuit et que les Belgradois adorent la fête ! Résultat, les deux premiers soirs, musique électro à fond jusqu’à 5 h du matin. Le lendemain, on s’est déplacés vers un endroit qui était silencieux la veille. Manque de chance, le bateau le plus près a décidé de faire une soirée latino ! Salsa jusqu’au petit matin ! La quatrième nuit, on est partis se planquer dans une petite rue près d’un cimetière : là au moins les voisins ne nous ont pas dérangés.
Except that the restaurants on the boats moored along the Sava, close to us, turned out to be nightclubs and Belgraders love to party ! As a result, the first two nights, we got electro loud music until 5am . The next day we moved to a place that was quiet the night before. Bad luck : That barge decided to hold a latino event ! Salsa until morning ! The fourth night, we went to hide in a small street near a cemetery : there at least the neighbors did not bother us.
Les deux premiers jours ont été consacrés à des courses pour le camion. En Bulgarie, un poteau électrique avait eu la mauvaise idée de nous abîmer un optique de phare à l’arrière. Dans un répertoire des campings nous avions repéré deux magasins d’accessoires à Belgrade. Nous avons passé la première après-midi à chercher le premier magasin : il n’existe plus ! On a aussi cherché un Décathlon fantôme. Le lendemain, on est parti avec le camion au « Camping center Belgrade» en banlieue.
The first two days were spent shopping for the motorhome. In Bulgaria, a power pole had the bad idea to hit a headlight to the rear. On a campgrounds directory we spotted two accessory shops in Belgrade. We spent the first afternoon to get to the first store : it no longer exists ! we also sought for a non existent Decathlon store. The next day, we went with the camper to the » Camping center Belgrade » in the suburbs.
C’est en fait un magasin de meubles, dont le patron, lui-même camping cariste, met à disposition la pelouse devant son magasin pour les touristes de passage. Pas d’accessoires à l’horizon, mais on découvre que Dusan, le marchand de meubles, est aussi le président du camping club de Serbie ! Il passera plus d’une heure au téléphone pour nous trouver un magasin de phares. Finalement, à l’autre bout de la ville, on pourra acheter un phare plus ou moins identique à l’original. Merci Président ! Dans la foulée, on a aussi investi 12 € dans deux fauteuils de campings neufs !
It turned out to be a furniture store, whose boss , himself a motorhome owner, offers the lawn in front of his store for the passing tourists. No accessories on the horizon, but we discovered that Dusan , the furniture dealer, is also the president of the Serbian club camping club ! He spent more than an hour on the phone to find us a headlights store. Finally, at the other end of town , we managed to buy a more or less identical light. Thank you President ! In the process, we also invested € 12 in two new camping armchairs !
Le troisième jour, on a quand même repris notre casquette de touristes ! Un petit tour dans le centre piétonnier, très agréable, et en route pour le musée Nicolas Tesla. Dans chaque ville ou village de Serbie, il y a une avenue à son nom, et son portrait orne le billet de 100 dinars. C’est en fait une sorte de Léonard de Vinci du début du XXème siècle, inventeur génial dans le domaine de l’électricité. On lui doit 300 brevets dans le domaine.
On the third day , we eventually played the tourists ! A short walk in the very nice pedestrian center, and we were on our way to the Nicolas Tesla museum . In every town or village in Serbia, there is an avenue to his name, and his portrait adorns the 100 dinar note. He is actually a kind of early twentieth century Leonardo da Vinci, a brilliant inventor in the field of electricity. He has 300 patents in that field.
Après une longue ballade dans les rues de Belgrade -beaucoup d’immeubles nécessiteraient un ravalement complet-, nous arrivons au Musée. Un premier tour nous laisse dubitatifs devant les applications des champs magnétiques centrifuges et autres bricolages « géniaux ». On attend une visite guidée en anglais pour y comprendre quelque chose. Sauf que le guide parlait avec un pur accent texan de notions de physique bien complexes. Daniel comprenait un peu les mots des démonstrations mais son 4/20 au bac en physique ne permettait pas d’en saisir le sens. Au bout de dix minutes, on s’est éclipsés direction la cathédrale Saint Sava, la plus grande église orthodoxe d’Europe, dans le même quartier.
After a long walk in the streets of Belgrade -many buildings require a complete facelift- , we come to the Museum. A first round leaves us skeptical in front of the application of centrifugal magnetic fields and other « awesome » devices. We waited fort a guided tour in English to understand something . Except that the guide explained complex physics concepts with his red neck Texan accent . Daniel understood some words but his 4/20 in physics at the baccalaureat did not allow him to grasp the meaning. After ten minutes, we escaped towards Saint Sava Cathedral, the largest Orthodox church in Europe, in the same neighborhood .
Elle est effectivement très haute, mais l’intérieur est en pleine réfection, avec des échafaudages partout et les fresques protégées par du plastique ! Circulez, y’a rien à voir.
It is actually very high , but the inside is undergoing refurbishment , with scaffolding everywhere and frescoes protected by plastic ! Move along, there’s nothing to see.
En fait, on a décidé d’en rester là avec Belgrade. Les Belgradois sont gentils, mais on en avait un peu marre. Cela semble une ville très active, très animée, pas forcément très belle, mais attrayante, malheureusement on est visiblement passé à côté !
In fact, we decided to stop there with Belgrade. Belgraders are nice, but we were a bit fed up . This seems a very active city , bustling , not necessarily beautiful, but attractive, unfortunately we obviously missed it !
On a donc pris la route vers l’est et le défilé du Danube à travers les « portes de fer », en direction de la Roumanie, à la recherche d’un camping. On s’est d’abord arrêtés pour voir le site romain de Viminacium. En pleine campagne, entre deux usines Seveso, au milieu des champs de blé et de maïs, des grandes tentes blanches protègent les vestiges.
So we took the road east down the Danube and the » iron doors « gorge towards Romania, looking for a campsite. Our first stop was to see the Roman site of Viminacium. In the countryside, between two Seveso plants, amid the wheat and corn fields, large white tents protect the remains .
Il y a même une reconstitution complète d’une villa romaine. Improbable mais intéressant, sauf qu’on sera pris en otage par un guide volubile qui ne nous lâchera pas pendant 2 heures et 20 minutes, avec en point d’orgue la visite à Vika, respectable dame mammouth de 5 millions d’années, trouvée également sur le site !
There is even a complete reconstruction of a Roman villa . Interesting. Except that we were be held hostage by a talkative guide, who kept us for 2 hours and 20 minutes. The highlight was the visit to Vika , respectable lady mammoth 5 million years , also found on the site !
As for the camp site, we finally found one in Veliko Gradiste after a first unsuccessful attempt. But then again, bad surprise : it was full of old, moldy caravans, covered with moss and dead leaves. Really bad luck these days !
Ce qu’on ne savait pas, c’est que le lendemain on allait trouver un petit paradis. Mais cela c’est une autre histoire !
What we did not know was that the next day we would find a little paradise. But that is another story!
19 juin 2016 à 9 h 11 min
Je suis la dame au chapeau rouge.
Elle va nous mener en Roumanie par les Portes de Fer (pourquoi « Portes de Fer »? Présence de minerai ou passage infranchissable?)
Bon dimanche (après la parenthèse compliquée de Belgrade).
J.C.
J’aimeJ’aime